Dag & Silva, på semester i Kerala |
Linda & Silva på 'Bait' |
Dag & Silva vid poolen |
Finaste lill-polarna Silva & Ebbe läser 'Vad säger vovven?' |
Barn har en fantastisk förmåga att kommunicera och verkar förstå varandra perfekt. Kanske hade Dag och Linda fått ut ännu mer av sin vistelse om det hade känt till det lokala språket här hos oss. Här kommer en liten ordlista som hjälp på traven för kommande gäster:
Ada! = Hallå!
Baba = Kom
Mama = Mamma
Bapa = Pappa
Koor = Skor
Kocka = Vatten eller dricka
Ocka = Trycka
Iis = Ris
Att = Katt
Nenene= Nej
Atischa = Kissa
Jaa! = Jajamänsan! Då går vi!
Guack = Tack
Guack = Varsågod
Titta = Titta
Nej, det här är inte malayalam. Jag ska erkänna att den här ordlistan har betydligt fler ord än min malayalam-lista. Ordlistan ovan är ett svenskt-svenskt lexikon, från Ebbes 16-månaders svenska till rikssvenska. Malayalam verkar extremt svårt. Det har ett helt eget alfabet och väldigt många fonem, varav flera verkar fullständigt omöjliga att forma i munnen. Man kommer ändå ganska långt med några få ord, framförallt tack vare att flertalet Keralaner kan hjälplig engelska.
namaskaram = hej
tata = hejdå
illa = nej
nanni = tack
baba = kom
Så vad väntar ni på? Det är härligt här, vi lovar! Baba!
En extra bonus utlovas till den som kan förklara varför ett desperat "Dä dä" + ett intensivt pekande mot alla förbjudna saker man kan tänka sig, gärna tills det rinner en liten tår längs kinden, är det första många barn lär sig.
Vy från restaurant Bait |
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar